[PHP-doc 912] Re: IMAP の要件ページの typo

Yasuo Ohgaki yohgaki @ ohgaki.net
2012年 3月 29日 (木) 09:53:11 JST


大垣です。

ありがとうございます。
私も固有名詞なので”c-clientライブラリ”の方が良い、と思います。
# 前から思っていたのですが、元々の名前が悪いですね。

PHPポケットリファレンスの改訂でマニュアルページをちょくちょく
見ているのですが、PostgreSQLのマニュアルページ(原文の方から)
にトンでもな間違いがあったりとか。。
触りだすと色々直したい所が。。

--
Yasuo Ohgaki
yohgaki @ ohgaki.net



2012年3月29日5:20 TAKAGI Masahiro <matakagi @ osk2.3web.ne.jp>:
> 高木です。
>
> On Wed, Mar 28, 2012 at 12:17 PM, Norio Suzuki <suzuki @ tricorn.co.jp> wrote:
>> 鈴木です。
>>
>> http://jp2.php.net/manual/ja/imap.requirements.php
>>
>>> この拡張モジュールは、c クライアントライブラリが
>>
>> 大文字の「C」が良いのでは?と思います。
>
> これは元の翻訳がちょっとまずいですね。
> 原文は「C cilent library」ではなく「c-client library」。
> つまり、ここで言及しているのは「c-client」という名前のライブラリのことです。
>
> http://www.washington.edu/imap/
>> The UW IMAP tookit includes the following:
>>  * c-client library
>>  * UW's POP2 (ipop2d), POP3 (ipop3d) and IMAP4rev1 (imapd) servers
>>  * mailutil
>>  * dmail
>>  * tmail
>
> なので、
>  http://www.php.net/manual/ja/imap.installation.php
>  http://www.php.net/manual/ja/function.imap-get-quota.php (の「注意」)
> などのようにそのまま表記するほうが適切でしょう。
>
>> なお、同一ページには「C クライアントライブラリを SSL や Kerberos のサポートつき」という
>> 大文字での記述もありました。
>
> 大垣さんが素早く対応してくださったのを上書きしてしまうのもちょっと
> 気が引けるのですが、ここも含めて他のページにもいくつか同様の表記が
> 見られたので、あわせて修正しておきました。
>
> http://news.php.net/php.doc.ja/3372
>
> --
> TAKAGI Masahiro mailto:matakagi @ gmail.com
> _______________________________________________
> PHP-doc mailing list
> PHP-doc @ php.gr.jp
> http://ml.php.gr.jp/mailman/listinfo/php-doc


PHP-doc メーリングリストの案内