[PHP-doc 1097] Re: internals2.variables.php

TAKAGI Masahiro matakagi @ gmail.com
2017年 4月 27日 (木) 08:56:53 JST


高木です。

2017-04-27 8:39 GMT+09:00 HOTTA Michihide <hotta @ net-newbie.com>:
> 堀田です。
>
> 2017年4月27日 7:59 TAKAGI Masahiro <matakagi @ gmail.com>:
>> 「いつかやろう」と思いつつ放置してしまっていた大作、ありがとうございます!
>> たぶん問題ないとは思うのですが、ひととおりざっと読んでみたいので、
>> あと少しだけ時間をください。連休中には取り込めると思います。
>
> 拾っていただけるとのことで、ありがとうございます。
> 訳語の揺れ等は、ご遠慮なくばっさりと replace してください。
> 一箇所、辞書にない用語があったので「訳注」として、「言い換えると、…」
> みたいな感じで適当に誤魔化しています。
>
> "lamens terms" ... 詩の中に出てくる言葉のようですが、まさか
> 「ラーメン用語」じゃないですよねw

^^

また後で詳しく調べてみますけど、たぶん「layman's terms」と
似た意味(難しい用語を使わずに説明すると…みたいな感じ)な
のかもしれませんね。そういう意味なら「言い換えると、」という
訳も適切だと思います。

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=lamen%20terms
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=layman%27s%20terms

>
> http://www.urbandictionary.com/define.php?term=lamen%20terms
> _______________________________________________
> PHP-doc mailing list
> PHP-doc @ php.gr.jp
> http://ml.php.gr.jp/mailman/listinfo/php-doc

-- 
TAKAGI Masahiro mailto:matakagi @ gmail.com


PHP-doc メーリングリストの案内