[PHP-dev 514] Re: [RFC] Introducing more consistent stuff - mb_translit()

Osamu Shigematsu php-dev@php.gr.jp
Mon, 30 Sep 2002 21:50:43 +0900


重松です。こんにちは。

> 先日 Wez さんが、UCDATA (http://crl.nmsu.edu/~mleisher/ucdata.html) を元に、
> case folding 用の関数 mb_convert_case を実装して、
> 本家の方のコードにコミットしたようですが、
> この関数を使うと、全角のアルファベットやギリシャ文字も変換できるようです。
> この機能は、mb_convert_kana() に持たせてもおかしくないものだと思います。
>
> そこで、mb_convert_kana() と mb_convert_case() の機能を統合し、
> mb_translit() という関数を新設するのはいかがでしょうか。
> なお、これは、両関数を deprecate する意図のものではありません。

http://ns1.php.gr.jp/pipermail/php-users/2001-August/001330.html

でも書いたんですが、個人的に、convert_kana とか、convert_case とかよりも、
mb_translit() の方が名前的にも良いと思いますし、
用途があるかどうか分かりませんが、将来、ひらがなをローマ字にしたり、
なんて言う変換も transliteration といえると思います。

ただ、個人的には、全角/半角という表現は一般的ではありますが、
技術的にどうかと思う部分がありますから、シングルバイト文字、
マルチバイト文字 (utf-8 だと、max 6 バイトで、漢字は 3 バイトなので、
2 バイト文字という表現も不適切と思いますから) という記載に
改めた方がよろしいのではないかともいます。

-- 
Osamu Shigematsu