[PHP-doc 252]Re: またちょっと訳が・・・en/language/types.xml
Youichi Iwakiri
yiwakiri @ st.rim.or.jp
2003年 7月 4日 (金) 16:41:40 JST
いわきりです
Y.Watanabe wrote in <B4C341E6EC1712yuw @ msj.biglobe.ne.jp> :
>例によって意味はわかるのですがうまい日本語訳が・・・?です。
> <para>
> Note that the maximum integer key used for this <emphasis>need
> not currently exist in the array</emphasis>. It simply must
> have existed in the array at some time since the last time the
> array was re-indexed. The following example illustrates:
> </para>
配列の要素数に係わらず、添え字の最大値は保持されます(過去の最大値)。
添え字の振り直しを行わない限り、添え字の最大値と要素数は一致しません。
以下に例を示します。
意訳で、元の英文とは異なりますが、以降の参考スクリプトの説明としては、
こっちのほうがいいかも。
--
Youichi Iwakiri
PHP-doc メーリングリストの案内