[PHP-doc 239]Re: 査読求む>fopen.xml

Y.Watanabe yuw @ msj.biglobe.ne.jp
2003年 6月 24日 (火) 00:24:35 JST


わたなべです。
ありがとうございます。

Moriyoshi Koizumi wrote on 2003/06/23 22:51
with Subject: [PHP-doc 238]Re: 査読求む>fopen.xml

(細かいところsnip^^;)

>     ※これは自己流なので、聞き流して頂いて構いませんが、
>     助動詞 "may", "must", "need", "have to" などは、できる限り原文の
>     意味に即した訳をつけるよう心がけています。

なるほど。確かに上記の違いを気にした翻訳は
PHPだけじゃなく方々で見かけますので
ちゃんと気にしたほうがよさそうですね。
以後気をつけます。
お忙しいところ査読感謝です。^^)



PHP-doc メーリングリストの案内