ども。渡辺です。 すっごい基本的な英語の質問でかなーり恥ずかしいのですが、^^;) ふと気になってしまったのでどなたかご教示ください。 " prior to PHP 4.2.0 "って書いてあったら、 それは「4.2.0未満(=4.2.0を含まない)」と 解釈していいんでしたっけ?? それとも「4.2.0以下(=4.2.0を含む)」と 解釈すべきなんでしょうか? 手元の英和辞書にはその辺はっきり書いてなくて・・・。