[PHP-doc 594] Re: 和訳ミスの連絡、その4
Haruki SETOYAMA
haruki @ planewave.org
2006年 1月 26日 (木) 21:30:55 JST
こんばんは。せとやまです。
> kurokiさんの「[PHP-doc 590] 和訳ミスの連絡、その4」から
>
>>★★★★全ページに共通に現れる、校正ミス、★★★★
>>本文の各行に半角の空白が挿入されている。
>>翻訳量が膨大なので、翻訳作業は大変だったと思います。
>>ご苦労さまです。
>>但し、各行に半角の空白が挿入されている状態のままでは、
>>翻訳作業の評価自体を落としてしまいます。
>>和訳の作業時間に比べれば、半角空白の除去作業は、
>>わずかです。いま少し、頑張って下さい。
これって、「こんば んは」とかの様に不要な半角スペースが入ることでしょう
か?これは、ソースのdocbookで、
こんば
んは
のように、改行をはさむと、そこに半角スペースが入ってしまうことが原因で
す。まあ、ブラウザの実装が悪いんですけどね。欧米のアルファベットに対応し
た仕様となってるので。
かといって、1段落改行無しでテキストを書くというのも、ぢょ〜さんがおっ
しゃるように、ソースが見にくくなるし、英語原版との対応が見にくくなったり
するので、行っていません。
対策としては、きりのよい所で改行すると言うことを行っています(句読点のあ
ととか)。
しかし、変なところで(というか固定幅で)改行されている翻訳済みのソースの
修正まで手が回っていないのが現状です。結局、全ファイルを人力で見直す必要
があるので、すごく工数がかかるのです。翻訳やtypoの修正自体にも手が回って
いないのが現実なので。
ということで、この件については、今しばらく、優先順位を下げるということ
で、お願いいたします。
>先頭の『<?php』、最後尾の『?>』、が消えている。
>消えていると、文字がすべて黒色だけの表示になり、見にくくなります。
>他のページでも、下記しているように、多発しています。
これは、確か、英語原版で、元はソースのところに『<?php』が無かったのが、
後で追加になったのだと思います。日本語版が変化に追従できていないのだと思
います。これも、追従しようとすると、全ファイルを人力で見直す必要ありです。
和訳ミスのご指摘ありがとうございます。これからも、よろしくお願いします。
とはいっても、人手不足でありまして、「・・・というようなミスが各所に」と
いう指摘には、マンパワー的に対応できないかと思います。ミスの場所の具体的
なご指摘をいただけると、ひじょーーーーに助かります。
あと、個人的には、翻訳者だけではなく、編集者的な方も、これくらい大きなマ
ニュアルの翻訳プロジェクトには必要ではないかと思う次第で。
#最近、翻訳できてなくてすいません。春になると、時間ができると思うので>
翻訳者の皆様
PHP-doc メーリングリストの案内